-
1 begründen
fonder -
2 fundieren
fonder -
3 gründen
fonder -
4 gründen
fonder -
5 gründen
'gryndənvfonder, créersich gründen auf — se reposer sur, se fonder sur
gründen2 (fußen lassen) Beispiel: seine Hoffnungen auf etwas Akkusativ gründen fonder ses espoirs sur quelque chose -
6 Familie
fa'miːljəffamille fDas kommt in den besten Familien vor. — Ça arrive même chez les gens bien.
FamilieFamd300b1a0i/d300b1a0lie [fa'mi:l6cbf8257i/6cbf8257ə] <-, -n>famille Feminin; Beispiel: aus guter Familie sein être de bonne famille; Beispiel: eine Familie gründen fonder une familleWendungen: das kommt in den besten Familien vor ça peut arriver à tout le monde -
7 Taufe
'taufəfREL. baptême metw aus der Taufe heben — fonder qc/parrainer qc
TaufeTd73538f0au/d73538f0fe ['t42e5dc52au/42e5dc52fə] <-, -n>baptême Maskulin -
8 aufbauen
'aufbauənv1) ( montieren) monter2) ( Gerüst) échafauder3) ( fig) construire, édifieraufbauend73538f0au/d73538f0f|bauen3 (schaffen) instaurer Wirtschaftsordnung; mettre sur pied Unternehmen; Beispiel: sich Dativ eine Existenz aufbauen organiser sa vie6 (basieren) Beispiel: etwas auf der Vermutung aufbauen, dass... fonder quelque chose en supposant que...1 (umgangssprachlich: sich postieren) Beispiel: sich vor jemandem/etwas aufbauen se planter devant quelqu'un/quelque chose -
9 errichten
ɛr'rɪçtənv1) élever, dresser2) ( gründen) fonder, créererrichtenerrịchten *2 (aufstellen) dresser -
10 Erwartung
ɛr'vartuŋfattente f, espoir mErwartung1 Plural (Hoffnung) attentes Feminin Plural; Beispiel: den Erwartungen entsprechen Person répondre aux espoirs; Leistung être conforme aux espérances; Beispiel: große Erwartungen an etwas Akkusativ knüpfen fonder de grands espoirs sur quelque chose -
11 Leben
nvie f, existence fDas Leben meint es gut mit ihm. — La vie lui sourit.
So ist das Leben. — C'est la vie.
Das ist doch kein Leben. — Ce n'est pas une vie.
etw für sein Leben gern tun — adorer qc/être fou de qc/être dingue de qc (fam)
LebenL71e23ca0e/71e23ca0ben ['le:bən] <-s, ->1 vie Feminin; Beispiel: am Leben sein être en vie; Beispiel: jemandem das Leben retten sauver la vie à quelqu'un; Beispiel: mit dem Leben davonkommen s'en tirer; Beispiel: bei etwas ums Leben kommen trouver la mort lors de/pendant quelque chose; Beispiel: sich Dativ das Leben nehmen mettre fin à ses jours; Beispiel: es geht um Leben und Tod c'est une question de vie ou de mort2 (Lebensbedingungen, -dauer) existence Feminin, vie Feminin; Beispiel: jemandem/sich das Leben schwer machen mener la vie dure à quelqu'un/se compliquer la vie; Beispiel: zeit meines/seines/... Lebens toute ma/sa/... vieWendungen: das ewige Leben la vie éternelle; etwas für sein Leben gern tun adorer faire quelque chose; nie im Leben jamais de la vie; das öffentliche Leben la vie publique; um sein Leben laufen courir avec la mort à ses trousses; etwas ins Leben rufen donner naissance à quelque chose; sich mit etwas durchs Leben schlagen survivre tant bien que mal en faisant quelque chose -
12 basieren
ba'ziːrənvbasieren auf — se baser sur, se fonder sur
basierenbas2688309eie/2688309eren * [ba'zi:rən]s'appuyer; Beispiel: auf einer S. basieren s'appuyer sur quelque chose -
13 begründen
-
14 darauf
da'raufadv1) ( örtlich) là-dessus, sur cela2) ( zeitlich) ensuite, après, là-dessus, puis3) ( folglich) en conséquence, par conséquent, dès lorsdaraufdard73538f0au/d73538f0f [da'r42e5dc52au/42e5dc52f]1 (örtlich) dessus; Beispiel: ein Gebäude mit sechs Schornsteinen darauf un bâtiment surmonté de six cheminées2 (danach) puis; Beispiel: bald darauf peu après; Beispiel: darauf folgend suivant; Beispiel: am darauf folgenden Tag le lendemain; Beispiel: einen Monat darauf un mois après3 (auf einen Bezugspunkt zurückführend) Beispiel: darauf basieren se fonder là dessus; Beispiel: sich darauf beziehen s'y référer; Beispiel: sich darauf stützen, dass... s'appuyer sur le fait que...4 (als Reaktion) là-dessus5 (auf eine Sache) y; Beispiel: sich darauf vorbereiten s'y préparer; Beispiel: sich darauf verlassen compter dessus; Beispiel: darauf kannst du stolz sein tu peux en être fier -
15 erbauen
ɛr'bauənvbâtir, fondererbauenerbd73538f0au/d73538f0en *2 (gehobener Sprachgebrauch: seelisch bereichern) Beispiel: jemanden erbauen Kunstwerk, Musik enrichir spirituellement quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich an etwas Dativ erbauen savourer spirituellement quelque chose -
16 etwas aus der Taufe heben
etwas aus der Taufe heben(umgangssprachlich) fonder quelque chose -
17 leben
nvie f, existence fDas Leben meint es gut mit ihm. — La vie lui sourit.
So ist das Leben. — C'est la vie.
Das ist doch kein Leben. — Ce n'est pas une vie.
etw für sein Leben gern tun — adorer qc/être fou de qc/être dingue de qc (fam)
lebenl71e23ca0e/71e23ca0ben ['le:bən]vivre; Beispiel: glücklich/gesund leben vivre heureux(-euse)/sainement; Beispiel: allein/in Köln leben vivre seul(e)/à Cologne; Beispiel: Gott sei Dank, er lebt [noch]! Dieu soit loué, il est encore en vie!; Beispiel: lang lebe die Königin! longue vie à la reine!Wendungen: leb[e] wohl! adieu!; mit etwas leben können s'accommoder de quelque chose -
18 stiften
v1) ( schenken) faire un don, faire une donation2) ( gründen) fonder, établir3) (fig: verursachen) produire, créer, provoquer4)stiften gehen — se barrer, prendre la tangente
stiften2 (umgangssprachlich: spendieren) payer -
19 einrichten
arrangerfonderinstaller
См. также в других словарях:
fonder — [ fɔ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; lat. fundare, de fundus → fond 1 ♦ (Concret) Rare FONDER (QQCH.) SUR : établir sur des fondations (un ouvrage dont on entreprend la construction). « il fonde le kiosque sur un massif en béton pour … Encyclopédie Universelle
fonder — Fonder. v. act. Mettre les premieres pierres, ou les premiers materiaux pour la construction d un bastiment. Fonder une maison sur le roc. la fonder sur pilotis. la fonder sur le sable. On dit aussi. Fonder une ville, pour dire, Estre le premier… … Dictionnaire de l'Académie française
fonder — Fonder, Fundare. Fonder un college, Collegium instituere. Fonder et instruire une Republique, Rempublicam aedificare. Je ne scay où ceux ci se fondent, Illi rationem opinionis suae viderint. B. ex Quintil. Quand on fonde sur une lettre, ou une… … Thresor de la langue françoyse
FONDER — v. a. Mettre les premières pierres, les premiers matériaux pour la construction d un bâtiment, d un édifice. Fonder une maison sur le roc, la fonder sur pilotis, la fonder sur le sable. Fonder une ville, Être le premier à la bâtir. Cette ville… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
fonder — (fon dé) v. a. 1° Établir les fondements d une construction. Fonder un quai sur pilotis. Ceux qui fondèrent l abbaye du mont Saint Michel sur un roc. Fonder une ville, être le premier à la bâtir. • Elle [Didon] a fondé une superbe ville,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FONDER — v. tr. Asseoir un bâtiment, un édifice sur des fondements. Fonder une maison sur le roc, la fonder sur pilotis, la fonder sur le sable. On dit plus ordinairement BÂTIR. Fig., Un édifice fondé sur le sable, se dit d’une Entreprise, d’une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Fonder — George Fonder USA Fahrerweltmeisterschaft Erster Grand Prix Indianapolis 500 1952 … Deutsch Wikipedia
Fonder — Fond Fond, a. [Compar. {Fonder}; superl. {Fondest}.] [For fonned, p. p. of OE. fonnen to be foolish. See {Fon}.] 1. Foolish; silly; simple; weak. [Archaic] [1913 Webster] Grant I may never prove so fond To trust man on his oath or bond. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
fonder — see absence makes the heart grow fonder … Proverbs new dictionary
Fonder ses espoirs en, sur quelqu'un, quelque chose — ● Fonder ses espoirs en, sur quelqu un, quelque chose les y placer, espérer en eux … Encyclopédie Universelle
Fonder un foyer, une famille — ● Fonder un foyer, une famille se marier … Encyclopédie Universelle